Les nuits blanches

Traduit du RUSSE par ANDRE MARKOWICZ

À propos

Les nuits blanches, c'est d'abord un vrai roman d'amour.
Un jeune homme solitaire et romanesque rencontre, une nuit, dans pétersbourg désert, une jeune fille éplorée. désespérée par un chagrin d'amour, nastenka se laisse aller au fantasme du jeune homme, amoureux depuis le premier instant, le berce - et se berce - dans l'illusion, jusqu'à ce que... le fiancé revienne et qu'elle se jette dans ses bras. dès lors, comme le note michel del castillo dans sa lecture, tout est soudain " marqué au sceau de l'inauthenticité.
" la nouvelle traduction d'andré markowicz, qui dans babel retraduit l'intégrale de dostoïevski, tire de ce roman un parti stylistique étonnant. discordante, ironique, la voix que l'on entend ici est bien celle du grand écrivain russe, qui n'a cessé sa vie durant de se battre, au nom de la vérité, contre l'élégance trompeuse, celle des mots et celle des sentiments.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Fedor Dostoïevski

  • Traducteur

    ANDRE MARKOWICZ

  • Éditeur

    Actes Sud

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Date de parution

    07/05/1992

  • Collection

    Babel

  • EAN

    9782868698315

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    110 Pages

  • Longueur

    17.5 cm

  • Largeur

    11 cm

  • Épaisseur

    0.7 cm

  • Poids

    85 g

  • Support principal

    Poche

empty